12 may. 2015

SAN JORDI con retraso / La SAINT GEORGES tardive

De nuevo aqui, esta vez rápidamente para mostraros el dragón que modelé para Sant Jordi, este sí que es un experimento que me ha dado trabajo. Al final estoy contenta del resultado, ahora hay que buscarle un buen sitio para que se eche una siesta mientras guarda su tesoro.

Me voila ici à nouveau. C'est pour vous montrer le dragon que j'ai modelé(pour la Saint Georges catalane, roses et bouquins pour les amoureux, et pour tous en général).  Pour une première, ce n'est pas si mal, beaucoup de boulot, mais j'aime le résultat. Il me faut lui trouver le bon endroit où poireauter tout en gardant son trésor.


Arcilla patinada con cera metálica, envejecido al oleo y cuentas de cristal / pâte polymere patinée avec de la cire à dorer, vieillie à l'huile et perles en verre

5 may. 2015

Puesta al dia / Mise à jour

Algunas cosas no cambian, tengo poquísimo tiempo y aun menos para bloguear. Pasamos por el maratón de París, calor, bastante duro para los corredores en la fase final. Aun así, se bate el récord del maratoniano de casa. Para conmemorar, pues se me ocurrió esto:

Pour ne pas changer, très peu de temps avec le nouveau boulot, et le blog peine à être actualisé, trop de choses à faire. Le marathon de Paris passé, un peu trop chaud, les coureurs en pâtirent aux derniers kilomètres. Néanmoins, le "marathonien maison" a battu son record, et donc, pour le fêter j'ai fait ceci:

1. Listo para ir al horno / prêt pour aller au four   2. Ya con su dorsal y medalla/avec son dossard et la médaille  3. Finisher coronado/ sacré finisher.
Un dolor de cabeza, modelar el mismo modelo de zapatillas que él usa. El dorsal es el suyo escaneado, los imperdibles son muy grandes (pero no tenia tenacillas para hacerlos más pequeños) y lleva hasta su botella de agua detrás en el cinturón.

Ça m'a donné du fil à retordre, de faire le même modèle de baskets qu'il porte. Le dossard c'est le sien bien scanné et plastifié. Les épingles à nourrice sont un petit peu trop larges (mais pas de pinces pour les faire plus petites), il porte même son bidon à eau au dos, bien accroché à la ceinture.

Es mi segundo minion, no lo veo tan mal. 
C'est mon deuxième minion, je trouve qu'il n'est pas si mal.

31 mar. 2015

DE RETOUR

Bonjour/ Buenos días

Cela fait trèees longtemps que je ne publiais sur le blog. C'est à cause de mon boulot et de mon côté feignasse. En fait il me faudrait des jours plus longs. Mais, me voici avec deux créas en faux cinabre, que je dois monter soit comme bijoux, soit sur un objet genre boîte déco. Qu'en pensez-vous '

Hace muchísimo tiempo que no pasaba por aquí. Es este trabajo y mi pereza cuando necesitaría días más largos. En fin, aquí traigo dos piezas en imitación cinabrio, tengo que decidir como las monto (en bisutería o sobre una caja decorativa..) ¿Que haríais vosotros?



Celle-ci, je la vois avec un cordon ou buna tout simple.


Là j'hésite de la monter en pendentif ou sur une petite boîte ronde


Le cinabre est une laque au oxyde de mercure, plus fabriquée de nos jours dû à la toxicité du mercure. Aujourd'hui c'est du faux avec de la résine ou pâte à modeler. J'ai travaillé cette dernière.

El cinabrio es una laca al óxido de mercurio, ya no se fabrica ni trabaja debido a la toxicidad del mercurio. Hoy se hace falso cinabrio con resina o pasta de modelado. Yo he trabajado con arcilla polimérica. 

5 dic. 2014

MAS BICHOS y un llavero étnico / ENCORE DES BEBÊTES et un porte-clé ethnique

Hola, os traigo una segunda hornada de bichos, van a ser charms. Os gustan?

Salut, les voici,ma deuxième fournée de bebêtes, il seron montés en pendentifs et grigris. Ils vous plaisent?


Fido y Dido 

Plumíferos


Este llavero estilo étnico, lo hice copiando del busto original, en plata, que no tenía fondo.

Pour ce porte-clé, j'ai suivi le buste original, qui était en argent, sans le fond


Bienvenidos al telefonillo / Bienvenus a l'interphone

Aqui casi todo tiene cabida si es con humor y amor por la vida. Es un blog bilingüe, porque soy española, vivo en Francia y tengo pasion y muy buenos amigos en ambos lados. Comentad en el idioma que querais.

Ici tout a sa place (ou presque) si c'est avec humour et amour pour la vie. C'est un blog bilingue, parce que je suis une espagnole residant en France; j'ai passion et bons amis des deux cotés. Commentez en espagnol ou français, c'est comme vous voulez.